Посол-переводчик. Два рассказа из русской классики, переведённые Аурни Тор Сигурдссоном.

История этой статьи немного детективная: примерно месяц назад мне позвонили из Санкт-Петербурга и спросили, не знаю ли я, кто из…

Извержение на мысе Рейкьянес второй год привлекает туристов в Исландию. Обзор исландской прессы от Аллы Барковой и Ольги Маркеловой.

Исландия – страна необыкновенной космической природы. Спустя год, в долине Мерадалир (Meradalir), вблизи горы Фаградальсфьятль (Fagradalsfjall), что на мысе Рейкьянес…

О романе «Мисс Исландия» Аудур Ава Олафсдоттир / Издательство «Поляндрия NoAge» рассказывает Елена Дорофеева

27 июня на портале «ГодЛитературы.РФ» вышла рецензия Елены Дорофеевой на новую книгу исландского автора. Перевод выполнила Татьяна Шенявская. Читаем и…

«Главное, чтобы эта мечта всегда была с вами»: Наталия Огуречникова рассказывает о преподавании исландского языка в Московском государственном лингвистическом университете

Восьмого июня группа 1-17-53 переводческого факультета Московского государственного лингвистического университета (МГЛУ) успешно сдала государственный экзамен по исландскому языку. О преподавании…

Скандинавские, исландские и фарерские путешественники в Российской Арктике в XIX-XX вв.  

18–20 мая 2022 года в Санкт-Петербурге в Арктическом и антарктическом научно-исследовательском институте (Беринга, 38) состоялась юбилейная X международная научно-практическая конференция…