Валерий Павлович рано понял, какое большое значение имеют передовые современные словари. Его работы по лексикографии охватывают как практическую, так и теоретическую сторону составления словарей. в 1962-ом году вышел его исландско-русский словарь в соавторстве с Ауртни Бёдварссоном. Берков также составил большой русско-норвежский словарь, был главным редактором объёмного норвежско - русского словаря и редактировал русско — исландский словарь Х.Харальдссона.Его интерес к Исландии не ограничивается языком и литературой (он перевёл много исландских книг). Своё первое посещение Исландии он описал в интересной статье Исландия – без гейзеров, опубликованной в 1968 — ом году в журнале «Новый мир». Он собирался написать для русских читателей монографию об исландском языке, но не успел. В.П. Берков был членом норвежской и Фризской академий наук. Награжден Бронзовой медалью «Филологический факультет»,Орденом Дружбы (1999) «За заслуги» 1-го класса (Норвегия, 1999),Сокола (Исландия, 2001) «Ветеран труда» (1985), «В память 300-летия Санкт-Петербурга» (2004) и Медалью «За дружбу и сотрудничество между Россией и Исландией» (2019 год, посмертно)
Valerij Pavlovitsj Berkov (1929–2010).Valerij Berkov fæddist í leningrad, en það var í út legð í kirgisistan á árum síðari heimsstyrjaldar að hjá honum kviknaði áhugi á norrænum fræðum. Eftir stríð nam hann við nýstofnaða norrænudeild leningradháskóla undir stjórn mikhails ivanovitsj Steblinkamenskijs, og tók við stjórn deildarinnar þegar hinn síðarnefndi lét af störfum 1978. Valerij Berkov gerði sér snemma grein fyrir mikil vægi vandaðra orðabóka. Verk hans sem að því lúta spanna bæði orðabókagerð og frumlegt framlag í aðferðafræði. Árið 1962 kom út íslenskrússnesk orðabók sem hann gerði ásamt Árna Böðvarssyni. Einnig samdi hann stóra rússnesknorska orðabók og var aðalritsjóri mikillar norskrússneskrar orða bókar. Þá ritstýrði hann rússneskíslenskri orðabók Helga Haraldssonar (kom 1996).Áhugi hans á Íslandi náði ekki aðeins til tungu og bókmennta (hann þýddi margar íslenskar bækur). Eftir fyrstu Íslandsdvöl sína skrifaði hann merka grein í tímaritið novyj mir þar sem hann lýsir af mikilli vinsemd íslensku samfélagi (islandija – bez gejzerov. ‘Ísland hið hveralausa.’, 1968). Hann hugðist semja bók um íslenska tungu fyrir rússneska lesend ur, en entist ekki aldur til þess. Hann var meðlimur norsku og frísnesku vísindaaka demíunnar og var sæmdur hinni íslensku fálkaorðu, auk fjölmargra annarra viðurkenninga. minningarorð um Berkov er að finna í Tímariti Máls og menningar, 3. hefti 2011.