Рецензия Татьяны Михалёвой на книгу Андрея Коровина «Датская и исландская малая проза»

Дания и Исландия: литературный диалог длиной в столетия.Korovin A.V.

Монография кандидата филологических наук и специалиста в области литературы стран Скандинавии Андрея Викторовича Коровина, озаглавленная «Датская и исландская малая проза» посвящена развитию и взаимодействию литературы Дании и Исландии от Средневековья до наших дней.

Выбор стран неслучаен: обе они долгое время существовали в тесном контакте – с 1397 по 1944 год Исландия входила в состав Датского королевства и зависела от метрополии в экономическом, политическом и, конечно, культурном плане. Тем не менее, сохранению общескандинавского культурного наследия мы обязаны именно Исландии, ее ученым, поэтам, историческим деятелям, таким, как Снорри Стурлусон. В Исландии был записан эпос, общескандинавский по своей сути, а исландский жанр саги определял долгое время и определяет до сих пор развитие литературы Исландии и других стран Скандинавии. В частности, в истории Дании был период, когда древнеисландская культура воспринималась датчанами как собственная, а ее достояние «национализировалось». Доходило до того, что датчане активно соперничали со шведами в приобретении и изучении исландских древностей! Автор монографии А.В.Коровин отвечает на вопрос, как и почему сложилось такое отношение к исландской культуре. Помимо этого он рассматривает такие проблемы, как взаимодействие исландской и датской культур в области изучения литературных памятников, языка, истории Скандинавских стран.

Автор ставит своей целью дать анализ развития и взаимодействия национальных литератур обеих стран от Средневековья до современности (на примере малой прозы). Основной жанр малой прозы – новелла, заимствованная скандинавскими авторами из Европы. У датских и исландских писателей он изменяется, приобретает новые интересные черты. Этот жанр характеризуется краткостью, необычностью и стремительностью сюжета, ориентацией на эмоциональное восприятие читателя. Это открывает большие возможности для писателей, которые могут идти в русле традиции, но чаще всего становятся новаторами в этом жанре. В монографии говорится и о взаимодействии датской и исландской литературных традиций с традицией европейской. А.В.Коровин отмечает, что анализ этих явлений помогает дать ответы «на важнейшие вопросы не только истории литературы, но и истории культуры в целом».

Дания более активно, чем Исландия, принимала участие в развитии общеевропейского литературного процесса. Так, многие датские авторы испытывали влияние известных европейских писателей: Свифта, Мора, Стерна, Гофмана и других (порядок по времени). Однако произведения датских писатели всегда отличались оригинальностью и национальным своеобразием. Исландия в большей степени следовала своим путем, отталкиваясь от собственных жанров, сформировавшихся в Средневековье. Хотя, как отмечает автор монографии, в последнее время особенно остро встает вопрос о соотношении старого и нового в национальной исландской литературе, проблема её диалога с литературами других стран, ориентация ее на исландских иммигрантов, живущих в Америке.

Главная заслуга автора книги в том, что ему удалось охватить широкий круг датских и исландских писателей в рамках каждого литературного направления, названы и рассмотрены их основные произведения. Помимо всем известных Х. Лакснесса, Х.К. Андерсена, А. Эленшлегера, С. Кьеркегора, П. Хёга А.В.Коровин рассказывает о многих менее известных авторах, которые тем не менее внесли огромный вклад в становление датской и исландской национальных литератур. В книге так увлекательно говорится о каждом произведении, каждой идее, что хочется после знакомства с монографией начать читать все произведения всех авторов подряд! В этом вторая большая заслуга книги: автор сделал свой научный труд поистине захватывающим чтением.

На обложке книги помещена иллюстрация Б.А. Диодорова к сказке Х.К. Андерсена «Снежная королева». Она выбрана не случайно: Андерсену посвящена отдельная глава монографии. Он был и остается крупнейшим датским писателем, известным во многих странах, произведения которого переведены на многие языки. Андерсен оказал влияние на становление национальной датской литературы в целом. Он проявил себя во многих жанрах. Это романы, очерки, путевые заметки, стихи и поэмы, драматургия. Наибольшую славу ему принесли эксперименты и новаторство в жанре сказки. Поэтому всем, кто читал произведения этого датского писателя, будет интересно узнать о разных сторонах его творчества и открыть для себя его сказки заново. Каждая сказка Андерсена (зачастую с простым, казалось бы, сюжетом!), отталкивается от фольклорной традиции, вступает с ней в диалог и становится уникальной по своей сути. Но самое главное: она наполнена глубоким философским смыслом и отличается нестандартным видением мира, которое дается через простые сюжеты и образы. Помимо сказки Андерсен известен произведениями другого жанра. Он является создателем особой прозаической формы «история», которую отличает жанровый синкретизм и многомерность.

В книге 16 глав, три из которых посвящены творчеству Х.К. Андерсена, Й.В. Йенсена и Карен Бликсен как авторов, оказавших огромное влияние на развитие малой прозы и национальной литературы Дании. В остальных главах автор рассматривает то или иное литературное направление, господствовавшее в свое время. Это классицизм, ранний и поздний романтизм, реализм, модернизм. Автор анализирует новеллы различных направлений: реалистические новеллы о повседневности, психологические и социально-критические новеллы.

К недостаткам книги можно отнести, например, ее малый тираж (500 экземпляров), что  может стать помехой для тех, кто хочет просто найти или иметь у себя эту монографию. К сожалению, малые тиражи, непритязательный дизайн и верстка научных изданий не редкость для настоящего времени… По нашему мнению, эта монография может быть интересна не только специалистам в области литературоведения и истории Скандинавии, но и просто людям, которые любят читать хорошие книги. Материал монографии может подсказать им имена новых интересных писателей, познакомить с их творчеством и идеями.

Книгу было бы неплохо дополнить иллюстрациями, например, обложками первых изданий упоминающихся в монографии произведений, портретами и автографами писателей и иллюстрациями к их произведениям. Также полезным дополнением к книге может стать указатель имен авторов и их произведений в алфавитном порядке – это очень облегчило бы поиск и ориентирование в научном пространстве книге. Плюсом является «summary» на английском языке – краткое содержание книги, призванное заинтересовать англоязычных читателей. Этот текст более прост и емок, но в то же время там упоминается много значимых имен (в том числе наши отечественные ученые: Бахтин, Шкловский, Тынянов).

Что касается содержания книги, то можно отметить еще несколько интересных тем.

Помимо культурных и литературных связей с Европой в монографии говорится о знакомстве датчан с жизнью России. Датчанин Якоб Ульфельд, посол датского короля Фредерика II ко двору Ивана Грозного, написал «Путешествие в Россию» (1578 год) – произведение-отчет о своей дипломатической миссии. Другое сочинение о России под аналогичным названием – «Путешествие в Россию» (1743 год) — принадлежит перу датского писателя Педера фон Хавена. В ней он уделяет много внимания этнографии и культуре Российского государства. Это стало одним из шагов в сближении художественной литературы и путевого очерка.

Литература (особенно литература нового времени) оказывается тесно связанной с философией. На творчество многих авторов большое влияние оказал датский философ Сёрен Кьеркегор. Актуальность его идей поистине неисчерпаема. Так, например, один из самых известных датских писателей ХХ века, Ханс Кристиан Браннер, опирался на философию Кьеркегора в своих новеллах. Кьеркегор поставил себе задачу ответить на вопросы: что делать человеку и как ему жить? Свои силы он направлял на то, чтобы помочь человеку найти себя. Поэтому многие писатели подхватывали его идеи, особенно в условиях изменяющегося и усложняющегося мира. Чтение подобного рода литературы, подкрепленной философией, как никогда сильно заставляет человека задумываться о самом себе, о своей жизни, своей душе. И находить ответы для своего времени.

Все перечисленное – лишь небольшая часть того, что можно почерпнуть из монографии. Об остальном говорить не буду, чтобы тем самым сохранить интригу. В заключение хотелось бы отметить, что мне как начинающему специалисту в области изучения литературы средневековой Скандинавии монография показалась весьма интересной от начала и до конца. Материал подобран интересно, изложен познавательно и увлекательно. Поэтому я пожелала  бы этой книге иметь счастливую судьбу –  быть оцененной по достоинству всеми ее читателями!

Михалева Татьяна Михайловна, аспирантка МГУ им. Ломоносова, факультет журналистики, кафедра зарубежной литературы и журналистики (1 год, дневное отделение).Тема диссертации: «Исландские саги как средство коммуникации в средневековом обществе (на примере Исландии и Норвегии)». Научные интересы: все, что связано со Скандинавией, в особенности Исландия, ее средневековая  литература, мифология, язычество, искусство (звериный стиль и украшения). Достижения: защита диплома на тему «Образ Одина в древнескандинавской литературе («Старшая Эдда», «Младшая Эдда»), выступление на конференции «Ломоносов-2012» с темой «Трансформация образа Одина с принятия христианства до наших дней» — все на журфаке МГУ.

 

Добавить комментарий