На острове Колтур со времен викингов существовала всего лишь одна-единственная ферма, пока в 1980 году последние островитяне не покинули его. Четырнадцать лет остров оставался пустынным, и только ветер гулял по пустому хозяйскому дому, амбару и загону для скота…
Но, тем временем, на другом острове – Стремой — начала писаться история очередного заселения Колтура. Именно тогда на этом острове уже вырос и превратился в юношу Бьерн – представитель семнадцатого поколения известных на Фарерах фермеров по фамилии Патурсон. Однажды молодая дочь фермера из другой деревни – Норёдодаль – приехала в Киркебу, чтобы найти работу. Ее звали Люка и скоро они с Бьерном стали лучшими друзьями.
Они поженились в 1980 году, а спустя 14 лет взяли в управление ферму на пустынном в то время острове Колтур, поселились здесь и начали жить и работать, воссоздавая традиционный стиль фарерской жизни. На Фарерских островах люди привыкли жить изолированно, маленькими сообществами, и эта автономность проявляется здесь везде и во всем.
Добраться до Колтура можно только по воде. Маленький катер волны нещадно бросают из стороны в сторону, пассажиры едва умудряются удержаться на сиденьях, а потом еще надо забраться с пристани на гору по скользким ступенькам. Зато то, что вы увидите, запомнится навсегда.
Это тот самый аутентичный образ фарерской жизни, который с помощью семьи Патурсонов пытается восстановить фарерское правительство. Конечно, долгое время жить в изоляции нелегко, но если Люке и Бьерну удается вести дела на ферме без посторонней помощи, сохранять энергию, бодрость духа и оптимистичный взгляд на жизнь, то и все остальное здесь, на островах, возможно. Бьерн говорит: «Нам нравится этот образ жизни, нравится здесь, на острове, и мы никогда не чувствуем себя одинокими. Это зависит от того, как ты смотришь на жизнь».
Овцы и особые мохнатые Фарерские коровы, как и на материке, пасутся свободно, но к вечеру попадают в специальный загон. Есть здесь утки и дружелюбные собаки, хороший дом для жизни – словом, почти все, что бывает на фермах где-нибудь в Европе. Но… не покидает ощущение, что ты один на целом сете, и к этому ощущению невозможно привыкнуть, если ты родился не на Фарерах.
Семейная пара Патурсон, как и все фарерцы, уверена, что облик острова, который они хранят и поддерживают каждый день, важен не только для Фарерских островов, но и для всех северных стран. Они верят, что когда-нибудь Колтур станет известен во всем мире как уникальнейшее место на земле.
Иногда супруги навещают родственников Бьерна на острове Стремой в деревне Киркебу. Традиционно Патурсоны жили здесь на «Королевской ферме», на самом берегу моря, рядом с так и не законченным собором святого Магнуса и маленькой средневековой церковью святого Олафа, скромный облик которой делает ее какой-то домашней и приближенной к человеку. Почти все фарерцы – 80 процентов – лютеране, еще 10 процентов – братья во Христе, поэтому в храмах нет лишних украшений. Единственная вольность – в церкви святого Олафа, благодаря которому, по преданию, и появилось на Фарерах христианство, есть одно современное живописное полотно.
Еще в конце 16-го века кафедральный собор, называемый в народе «Стена», постепенно перестал выполнять свои функции. Со временем он лишился крыши, окон, дверей, и под воздействием ветра и непогоды стал разрушаться. Но, несмотря ни на что, даже сейчас он воспринимается как несокрушимая стена, ограждающая жилища людей от сильного ветра, дующего с океана, и дождя, заливающего все вокруг.
Сегодня Национальный Фарерский музей, правительство и министерство культуры пытаются сохранить «Стену» как реликвию прошлого, стараясь законсервировать, стабилизировать руины собора и защитить его от внешних природных воздействий.
Деревня Киркебу с ее романтическим обликом привлекает множество туристов, как пеших иностранцев, так и мужественных потомков викингов, которые на джипах или мотоциклах отважно преодолевают крутые виражи горных дорог, обычно мокрых от дождя и снега. Часто эти дороги имеют всего одну полосу и несколько специальных карманов, чтобы машины могли разминуться. Водитель Оле Самуэльсен рассказывает об одной из них: «Это была старая, единственная дорога из Киркебу в Торсхавн, столицу страны, пока в 1992 году не открыли туннель. Она очень опасна, особенно когда дует сильный ветер, поэтому и построили туннель. По туннелю получается быстрее. Но дорога до сих пор открыта – ее по-прежнему активно используют, чтобы попасть в гавань. Если погода хорошая, с дороги можно даже увидеть другой остров – Воар, на котором находится аэропорт, а также другие острова».
Разумеется, все и всегда ездят с включенными фарами – этого требует и погода, и многочисленные туннели, проложенные в горах для удобства местных жителей. Таких туннелей на маленьких Фарерах — в общей сложности площадь островов около 1400 квадратных километров – одиннадцать, есть даже один подводный, протяженностью более пяти километров. Бывает, что туннель ведет в селение, где живут всего-то два-три человека. Все-таки странные люди, эти фарерцы…
Открытость, добрый характер и северная выдержка помогает им преодолевать трудности и, в конечном счете, находить общий язык с природой. Природа настолько сурова, что на островах никогда не было деревьев – постоянный ветер не дает расти ничему, кроме травы. Все те немногие деревца, которые встречаются в городах – результат усилий человека. Правительство Дании даже разработало специальную программу по озеленению городов Фарерских островов.
Но все-таки люди и раньше пытались внести в свой быт элементы красоты. Традиционные Фарерские зеленые травяные крыши, конечно, оживляют пейзаж, но одновременно они помогают сохранить тепло в доме. Неплохая идея для Европы, стремящейся к снижению потребления энергии!
В разных концах острова Стремой, на котором расположена столица страны Торсхавн, встречаются зеленые прямоугольники футбольных полей. Спорт на Фарерах исключительно популярен. Фарерцы участвуют в международных соревнованиях по футболу, гандболу, волейболу. С 1988 года острова – члены УЕФА и ФИФА, в высшей футбольной лиге выступает десять команд. И, конечно, здесь уделяется огромное внимание развитию детского футбола. Даже городская скульптура напоминает жителям о том, что футбол – главный спорт на Фарерских островах. Уни Арге, игрок фарерской сборной рассказал: «Мы играли против России, Испании, Германии и всех больших стран. И получали прекрасные результаты. Иногда не очень хорошие – у нас было шесть или семь поражений. Но, как бы то ни было, футбол сделал Фарерские острова известными во всем мире. Когда мы путешествуем, нам обычно говорят: «О, Фарерские острова! Вы играете в футбол!»… Фареры играли против России, я думаю, четыре раза. И мы пропустили один или два гола в Москве и два или три гола здесь, на Фарерских островах. Русский футбол великолепен. Русские вдохновляли нас всегда, как и другие большие футбольные нации».
Национальная гордость присуща фарерцам так же, как трудолюбие и любовь к природе. Здесь нет человека, который не смог бы подробно рассказать сюжеты знаменитой «Саги о фарерцах», в которой впервые в литературе упоминаются Фарерские острова. Фарерцы много читают и гордятся своим древним языком, который наравне с исландским, считается наиболее близким к древненорвежскому, от которого происходят все современные скандинавские языки. Здесь есть даже специальные лингвисты, которые на основе фарерского конструируют слова и выражения для обозначения новых международных понятий. Приверженность традициям и любовь к родной стране собирает всех жителей столицы – города Торсхавн – на праздник национального флага.
Известно, что Фарерские острова входили в состав Норвегии до конца 14 века, после чего Норвегия владела ими вместе с Данией. В 1841 году острова перешли полностью под юрисдикцию датской короны. Но стратегическое положение Фарер не давало покоя соседям. В 1940 году, вслед за вторжением немецких войск на территорию Дании, они перешли под военное управление Великобритании. Британская оккупация закончилась в сентябре 1945 года. Сегодня один из британских символов – шотландская волынка – только украшение, яркая краска во всеобщем веселье.
В 1948 году Фарерские острова получили статус автономии в составе Датского государства. И тогда государственным символом стал красивый флаг c сине-красным крестом на белом фоне. День Флага фарерцы отмечают 25 апреля. На праздник приезжают и гости из «ближнего зарубежья». Шотландец Бенджамин Керри имеет русские корни, которые легко обнаруживаются в атмосфере всеобщего расслабления и счастья. Начинает Бенджамин Керри по-русски: «Мои бабушка и дедушка русские. Бабушка из Петербурга, дедушка из Одессы. Но я говорю по-русски очень плохо, — переходит на английский: Фарерские острова – очень неожиданное направление для туризма. Здесь удивительные горы, удивительная еды, свежая рыба в море. Здорово приехать сюда и открывать этот пока еще не открытый мир!»
В честь праздника обязательно проводится марафон. Молодые люди бегут на три километра, пожилые на 700 метров, но выкладываются и те, и другие, на все сто процентов.
К вечеру праздник перетекает в дружеское застолье. Дети исполняют традиционный фарерский хоровод. Самобытный древний танец естественно переходит в современную – тоже очень самобытную – музыку-действо. А потом все поют веселые фарерские песни. На город Торсхавн и все Фарерские острова опускается ночь. Завтра снова поднимется ветер и, наверное, будет идти дождь, с гор спустится туман. И снова маленький, гордый и трудолюбивый народ на островах посреди Атлантики продолжит обустраивать жизнь на
своей родине.