В телеграмм-канале «Северный ветер» Амина Батанова рассказывает о картине «17 мая» (1893) Кристиана Крога: «На первый взгляд это просто сцена празднования: толпа людей, флаги, зонтики, движение городской улицы. Но современники прекрасно считывали политический подтекст работы. Крог изобразил норвежский флаг без unionstegn — знака шведско-норвежской унии, который норвежцы насмешливо прозвали «селедочным салатом» (sildesalaten). Хотя только в 1898 году Стортинг одобрил законопроект, предусматривающий использование норвежского флага без знака союза. Поэтому, например, на павильоне Норвегии на Всемирной выставке в Париже в 1900 году развевался флаг без знака союза. В 1893 году это же был смелый и вполне недвусмысленный жест, которым Крог показывает Норвегию как уже независимое государство — за двенадцать лет до разрыва унии в 1905 году.
Интересно, что у Крога нация представляется не через фигуры короля, национальных героев или исторические события. Главный герой картины — сама живая толпа. Вместо академической исторической сцены — импрессионистическое ощущение движения, шума и живого городского праздника. Если внимательно смотреть на композицию: флаг образует диагональ, зонты дробят пространство, фигуры будто текут вперёд. Все это выглядит очень современно и создаёт ощущение общего эмоционального подъёма.
Именно таким 17 мая во многом остаётся в Норвегии и сегодня: не государственным ритуалом сверху, а праздником улицы, людей и гражданского сообщества.»
Елена Дорофеева продолжает: «Словами национального гимна Норвегии «Мы любим этот край» (Ja vi elsker dette landet) стало стихотворение Бьёрнстьерне Бьёрнсона (1832-1910) — норвежского поэта, писателя, драматурга и одного из первых лауреатов Нобелевской премии по литературе. «…Это один из современных авторов, которых я наиболее ценю, и чтение каждого его труда доставляет мне не только большое удовольствие, но открывает новые горизонты» — писал о Бьёрнсоне Лев Толстой. (Подробности о жизни и творчестве Бьёрнстьерне Бьёрнсона можно прочитать в статье Елены Дорофеевой на сайте Год Литературы).
МЫ ЛЮБИМ ЭТОТ КРАЙ.Перевод: Вильгельм Левик![]()


