Разное

«Москва с акцентом»: Исландия с Йонасом Триггвасоном

Москва 24Городской круглосуточный информационный телеканал «Москва 24» дает возможность зрителям повидать другие страны, не покидая пределов Москвы. В столице России есть своя «Франция» и «Германия», «Турция» и «Таиланд», «Швеция» и «Корея». Тысячи экспатов, живущих в Москве, привезли свои традиции и кухню, привычки и медицину, манеру общения, семейные ценности и создали свой, отдельный мир, скрытый от глаз обычных горожан. Они ходят в магазины, кафе, спортивные клубы «для своих» и устраивают закрытые вечеринки. Ведущий программы открывает зрителям эту тайную Москву иностранцев. О своей жизни экспаты рассказывают сами. 9 сентября в рубрике «Москва с акцентом» исландских «москвичей» представил наш  Йонас Триггвасон! Передача получилась очень интересной: Йонас и Наташа-настоящие  звезды! Пользуясь случаем, поздравляем Йонаса с Днём рождения, который был вчера 12 сентября и радуемся за нашего друга, который стал ещё более популярным в России! Смотрите видео и улыбайтесь!

 

Первая международная научная конференция «Фарерские острова: история, культура, литература» приглашает к участию!

foroea2

Первая международная научная конференция «Фарерские острова: история, культура, литература» Москва, 23-24 октября 2017

Уважаемые коллеги!

Институт мировой литературы им. А.М. Горького РАН, Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы им.М.И. Рудомино, Университет Фарерских островов при поддержке НП «ОДРИ» и Представительства Фарерских островов в Москве  приглашают Вас принять участие в международной междисциплинарной научной конференции «Фарерские острова: История, культура, литература», которая состоится в Москве 23-24 октября 2017 г.

Предполагается рассмотреть широкий круг вопросов, связанный с историей, культурой, литературой и языком Фарерских островов от Средних веков до наших дней. Среди проблем, предлагаемых к обсуждению:

- Место Фарерских островов в Скандинавии и Европе.

- Образ Фарерских островов в литературе и искусстве

- Русский язык на Фарерских островах и фарерский язык в России

- Различные аспекты русско-фарерских отношений.

Просим Вас направить тему доклада до 1 октября 2017 г. В заявке укажите, пожалуйста, место работы, должность и адрес электронной почты. Регламент докладов: 15-20 мин. По итогам работы конференции планируется публикация материалов в интернете. К сожалению, оргкомитет не имеет возможности финансировать проезд всех участников в Москву и проживание в гостинице.

Заявку на участие в конференции просим присылать в Оргкомитет (Баринова Елена Сергеевна, Коровин Андрей Викторович, Мельников Андрей Сергеевич ) по адресу: odri2012@inbox.ru или barinova.odri@gmail.com

Моя Исландия. Август 2017. Заметки Елены Бариновой.

Забор около дома Кюрегей на улице Сноррабраут украшен мозаикой, выполненной художницей

Забор около дома Кюрегей на улице Сноррабраут украшен мозаикой, выполненной художницей

В Исландию я собралась неожиданно быстро: меня  пригласили на открытие Памятника Полярным Конвоям в Китовом Фьорде. Сразу нашла недорогой билет на  AirBaltic и напросилась на ночлег к доброй подруге Кюрегей. В середине сборов выяснилось, что церемонию открытия организаторы перенесли на более позднее время, но отменять свою поездку не захотела… Я не была в любимой стране целых 3 года и больше уже не могла ждать… Спасибо Кюрегей, которая приютила меня и моего внука и спасибо всем друзьям, кто нашел время встретиться со мной в августе этого года. Мы с удовольствием провели субботу, празднуя вместе с исландцами »Культурную Ночь  в Рейкьявике» (ежегодный исландский праздник-фестиваль Menningarnótt), слились с толпой болельщиков в утреннем забеге спортсменов-марафонцев,посетили Картинную галерею, музей Кьярваля, послушали музыкантов, полюбовались праздничным фейерверком над гаванью города!  А в воскресенье посетили Якутский Дом в Китовом фьорде, место, где Кюрегей знакомит посетителей с традиционной культурой Якутии и дарит якутское гостеприимство. Этот Дом дорог мне и тем, что когда-то давно, почти десять лет назад, мы с Серёжей Гущиным помогали своей подруге сажать перед ним веточки, которые теперь превратились в жизнерадостные деревца…А в этот раз с нами были друзья из Культурно-духовного центра и мы вместе попилили и покололи дрова для якутской печки…

1 У дома со СВаном

У якутской печки памятной табличкой САХА Якутии

У якутской печки памятной с табличкой САХА Якутии

Сванур и Саша готовятся к работе

Сванур и Саша готовятся к работе

четвероЯ в МиреАлевтинаМы с Иваром и РозойСаша с РебеккойФиннур

                                                                                                                               Благодаря Кюрегей круг моих друзей в Исландии становится всё больше: Ауслойг Торласиус, Финнур Арнарсон, Нульда Хакон, Йон Оскар , известные художники побывавшие с ней в Москве в декабре 2007 года опять собираются показать в России своё творчество… Мы с Йонасом

Исландия и Фарерские острова в переводах и стихах Ольги Маркеловой

23 мая  2017 года  в Малом Зале  ВГБИЛ им Рудомино (ул. Николоямская, 1) состоялся литературный вечер «Исландия и Фарерские острова в переводах и стихах Ольги Маркеловой». Вечер проходил в рамках Общего собрания НП ОДРИ. Ведущей была  Елена Баринова . С приветствиями к  собравщимся  членам ОДРИ и приглашенным обратились ученый секретарь ВГБИЛ  Скороденко Владимир Андреевич и Председатель Правления НП »ОДРИ» Инголфур Скуласон.все

В атмосферу Исландии собравшиеся попали сразу. Малый Зал ВГБИЛ уже 2 года оформлен фотографиями Александра Кузнецова, а эффект присутствия усилился после просмотра видеоклипа Йона Хилмарссона и Александры Чернышовой «Северное сияние Исландии». Творческий вечер члена ОДРИ Ольги Маркеловой начался с показа ее собственных фотографий, сделанных в Исландии и на Фарерских островах, а продолжился чтением ее собственных стихов о сути перевода, о страсти переводчика, о писателях и поэтах,кого хотелось переводить…В чтении переводов участвовали также Романа Булдынская и Елена Баринова. На вечере была презентована новая книга переводов «Классики фарерской поэзии». Видеозапись вечера смотрите здесь

 

 

 

ОДРИ поздравляет Бориса Сергеевича Жарова с 80 -летием!

3---Жаров-Борис-СергеевичДорогой Борис Сергеевич!Сердечно поздравляем Вас с  юбилеем! Спасибо за знакомство с Фиасоуль и Кристин Хельга Гуннарсдоттир! Надеемся на успешный курс исландского в СПб-Университете и желаем простого человеческого счастья, здоровья и любви на долгие годы! Искренне Ваши Друзья из ОДРИ!

О Борисе Жарове и его роли в российской скандинавистике рассказывает Елена Краснова:

23 мая в Малом Зале ВГБИЛ состоится Общее собрание ОДРИ, в рамках которого пройдет и творческий вечер Маркеловой Ольги Александровны.

Olja MarВот что писала Ольга о себе почти 10 лет назад, когда мы встретились в Исландском Клубе:«Родилась в Москве в 1980 году. В 1996  поступила в МГУ на романо-германское отделение, в группу изучения датского языка.
Исландия стала моей большой любовью уже в студенческие годы. Многолетнее участие в семинарах О.А.Смирницкой по исторической поэтике древнеисландской литературы, первые встречи с носителями исландского языка во время студенческой стажировке в г. Оденсе (Дания) в 1998 г., прослушивание исландских народных песен пробудили интерес к этой стране и её современной культуре. Я начала изучать современный исландский язык на кафедре германской филологии в МГУ и продолжила уже в Рейкьявике, куда меня в 2002 г. послали на стажировку в Университете Исландии на отделении исландского языка как иностранного.

Незадолго до того я заинтересовалась также языком и литературой Фарерских островов, и мой диплом и кандидатская диссертация (защищена на кафедре зарубежной литературы МГУ в 2005 г.) были посвящены фарерским писателям. Работа над диссертацией проводилась в Рейкьявике и Торсхавне.
Мне довелось прожить в Исландии около 5 лет и узнать жителей Рейкьявика и отдалённых хуторов с разных сторон, пережить ряд важных для Исландии событий наравне с её жителями, познакомиться с деятелями исландской культуры и просто замечательными людьми.
Работать с исландским языком и словесностью мне посчастливилось в самых разнообразных жанрах: перевод художественных произведений и кинофильмов, написание филологических работ и публицистических статей на исландском языке (их значительная часть была посвящена анализу исландской литературы ХХ века), чтение докладов о русской поэзии для исландцев в обществе МИР в Рейкьявике и даже создание предисловия и перевод текстов песен для альбома рок-группы «Пятая колонна» (Fimmta herdeildin).
Некоторое время назад я начала преподавать современный исландский язык. Если у вас возникла необходимость вести переписку по-исландски, обращайтесь по адресу: dimentionen@yahoo.dk
Ef þið viljið hafa samband á íslensku, skrifið vinsamlegast á netfangið: dimentionen@yahoo.dk»

С тех пор Оля вышла замуж за исландца, перевела и опубликовала несколько солидных исландских романов, переводит стихи с исландского и фарерского и пишет собственные. Мы часто встречаемся, но мало друг о друге знаем, 23 у нас будет возможность послушать Олю Маркелову. Вечер буду вести я, Елена Баринова. Приходите!

ОДРИ участвовало в фестивале «РУССКИЙ ПУТЕШЕСТВЕННИК» в Орле.


У другого ОрлаС 27 по 30 апреля 2017 г. в туристическом многофункциональном комплексе «ГРИНН» города Орёл состоялсяится I Международный фестиваль в области путешествий и туризма «Русский путешественник» имени Н. Н. Миклухо-Маклая. Снежана Красинская, Борис Амаров, Елена Баринова и Маола Ушакова представляли на фестивале ОДРИ и Исландский Клуб. Там же присоединился и Алексей Ярошевский, поддержавший идею Исландского клуба в самом начале, но немного отдалившийся от нас в последние годы…Копия DSC06001Rech-Vladimira-CHukova-800x445

Речь Чукова

Пожалуй, это первая площадка в истории современной России, которая собрала такое количество выдающихся русских путешественников, исследователей, учёных и космонавтов в одном месте, среди которых Владимир Чуков, Евгений Черняев, Виктор Боярский, Сергей Инсаров, Михаил Малахов, Николай Литау, Виталий Сундаков, Леонид Круглов, Александр и Сергей -братья Синельники, Юрий Байковский, Владимир Лысенко, Анатолий Кулик, Олег Артемьев, Вячеслав Красько, Вадим Чернобров, Сергей Доля, Юрий Гольцев, Владимир Бурлаков  и  многие другие. 

С командой Фонда Миклухи-МаклаяЕжегодно международному Фестивалю «Русский путешественник» будет присваиваться имя выдающегося русского путешественника. Событийное мероприятие 2017 года официально названо именем выдающегося этнографа, антрополога, биолога, художника, провозглашённого в 1996 году ЮНЕСКО гражданином мира — Николая Николаевича Миклухо-Маклая. Правнук — тоже Николай Николаевич Миклухо-Маклай представил доклад «От Миклухи до Маклая» и открыл Выставку  «170 лет Н.Н. Миклухо-Маклаю».На фото Елена Баринова с представителями фонда Н.Н.Миклухо-Маклая…

макет скульптуры

Макет скульптурной композиции «Русским путешественникам посвящается…. Колесо истории». Скульптор: Юрий Киреев

29 апреля прошла торжественная церемония открытия бронзового памятника, посвященного русским путешественникам «Колесо истории», знака «Нулевая верста» и «Аллеи славы» путешественников с закладкой 44 мемориальных звёзд-компасов из латуни выдающимся людям разных эпох.

Авторы композиции «Русским путешественникам посвящается… Колесо истории», образно выразили преемственность поколений россиян в достижениях познаний неизведанных уголков Земли и Вселенной. «На поверхности земного шара три взрослых путешественника от разных эпох Российской истории передают стоящему перед ними мальчику – будущему русскому путешественнику – символические достижения своего времени, — пояснил творческий замысел Николай Грешилов — Первый – представитель первооткрывателей и собирателей земель самой большой страны мира – протягивает руку со свернутой картой России. Его прототипом стал мой земляк, курянин Григорий Шелихов, исследователь Аляски при Екатерине II. Посередине – самый узнаваемый человек — наш первый космонавт Юрий Гагарин передает звезду, приглашая путешествовать к далеким планетам. Третий, современный путешественник вручает пареньку «Колесо истории» как знак традиций высших достижений русских путешественников, прославивших нашу страну на весь мир».

фото каталогаКомментируя памятник, почетный полярник, президент экспедиционного центра «Арктика» Владимир Чуков сказал: «География — это наука замечательная, но она должна быть живой наукой! Передача опыта, передача отношения к окружающему миру от нашего поколения этим ребятам – наша миссия».

Все дни форума проходили в режиме насыщенного «нон-стоп» в атмосфере праздника и делового партнерства, будь то фестивальная программа, выставка-ярмарка, форум или церемония премии «Русский путешественник». В числе выступавших были также прямые потомки адмирала Петра Рикорда, полярных исследователей Отто Шмидта (внук Федор и правнучка), Георгия Ушакова (дочь Маола Ушакова) и Виталия Воловича, изобретателя Константина Циолковского (правнук-Сергей Самбуров), полярного летчика Михаила Водопьянова (сын Алексей и внучка Мария), полярного радиста Эрнста Кренкеля( сын Теодор), летчика-испытателя Валерия Чкалова (дочь-Ольга), дочь полярного исследователя Евгения Федорова-Ирина Федорова и многие другие красивые и интересные люди…

Заговорщики

подписывают картуМного на открытииС братомС братьямиБоречка со Снежкой внук ЦиолковскогоС женой Кренкеля Мариной 20170430_125138Копия DSC04740 Копия DSC04742Копия DSC05862Копия DSC05866Копия DSC05918